Por fin un foro totalmente en español dedicado a este magnifico grupo del J-Pop


    Doblaje de anime

    Compartir

    Akira100130
    Mikiko's Sensei
    Mikiko's Sensei

    Femenino
    Cantidad de envíos: 3966
    Edad: 21
    Localización: Medellin Colombia
    Humor: Oh! Oh! Oh! OH!
    Reputación: 8
    Fecha de inscripción: 01/08/2008

    Doblaje de anime

    Mensaje por Akira100130 el Jue Ene 01, 2009 11:43 am

    Abro este tema ya que los mexicanos son el numero 1 en doblajes de latino america para anime.
    La mayoria de los usuarios de este foro son mexicanos y supongo que muchos habran escuchado la serie de Samurai X tambien conocido como Ruroni Kenshin.Esta serie fue doblada en colombia con unas cuantas como Hunter X Hunter y otras mas.Asi que quiero conocer las opiniones de aquellos que sepan algo esto. que opinan de los doblajes si les gusta el doblaje de españa el colombiano etc etc. simplemente para conocer ciertas estadisticasde los que prefiere el publico. en este momento despues de haber pasado por varios foros y preguntar sobre esto va.

    Doblaje de Mexico en el primer puesto! (Para Anime)
    Colombia Segundo Puesto (menos para Anime pero mas para documentales)
    España (realmente no es que me guste mucho este)
    Argentina
    Venzuela

    He escuchado que el de venezuela no es muy querido que digamos mas que todo se usa para doblar otra clase de programas como los canales familias de discovery.

    Comente lo que quieran del doblaje su doblaje favorito o sus voces favoritas tmb. Very Happy Arrow


    Última edición por Akira100130 el Vie Ene 02, 2009 1:22 pm, editado 1 vez

    IruseChan
    Indies
    Indies

    Femenino
    Cantidad de envíos: 45
    Edad: 20
    Localización: Nuevo León, México
    Humor: muy muy cambiante
    Reputación: 0
    Fecha de inscripción: 29/12/2008

    Re: Doblaje de anime

    Mensaje por IruseChan el Jue Ene 01, 2009 1:41 pm

    Si, el doblaje mexicano es el mejor, o por lo menos a mi me gusta porque usan muchos modismos del pais (si no vease Koni-Chan)
    me gustan las voces de Hunter x hunter (: y me parece que Los Padrinos Magicos tambien son doblados en algun pais (que creo si tambien es en Colombia) y no estan nada ma, yo creo como dije antes que la gente prefiere el doblaje hecho en méxico por las referencias que hacen y nos llegan a dar risa (estilo Equipo Rocket)

    Kino
    Electrofan
    Electrofan

    Masculino
    Cantidad de envíos: 337
    Edad: 19
    Localización: Chile
    Reputación: 0
    Fecha de inscripción: 21/12/2008

    Re: Doblaje de anime

    Mensaje por Kino el Jue Ene 01, 2009 2:31 pm

    Yo soy de Chile y tengo musho amigos otakus o qe simplemente qe aman el animé... en doblajes ,aman el doblaje mexicano (L). Siempr qe buscamos series de animé en DD las buscamos en este doblaje por qe es mas entendible qe el de españa. el de españa pierde la emocion pareciera como si leyeran y no interpretaran!
    y en la TV siempre qe dan animes dan doblados mexicano. ¿por qé? por qe son muuuy buenos

    Lunabeat
    Moderadores
    Moderadores

    Femenino
    Cantidad de envíos: 512
    Edad: 18
    Localización: Zacatecas, Mexico
    Humor: Risaa!
    Reputación: 0
    Fecha de inscripción: 12/10/2008

    Re: Doblaje de anime

    Mensaje por Lunabeat el Jue Ene 01, 2009 7:17 pm

    Siii!!!


    Vivan los Otakus Mexicanos Nopaleros Que Doblajean! Doblajean?


    Weno no importa!

    Viva el nopal!

    IruseChan
    Indies
    Indies

    Femenino
    Cantidad de envíos: 45
    Edad: 20
    Localización: Nuevo León, México
    Humor: muy muy cambiante
    Reputación: 0
    Fecha de inscripción: 29/12/2008

    Re: Doblaje de anime

    Mensaje por IruseChan el Jue Ene 01, 2009 7:51 pm

    Doblajear Very Happy buena palabra *se la queda para ella* xD
    a veces me rio con el doblaje español porque es medio raro

    Denpa
    Admin
    Admin

    Femenino
    Cantidad de envíos: 4465
    Edad: 24
    Localización: Tomochinland, México
    Humor: Negro
    Reputación: 38
    Fecha de inscripción: 15/07/2008

    Re: Doblaje de anime

    Mensaje por Denpa el Jue Ene 01, 2009 7:57 pm

    pues el otro dia estuve viendo unos videos que me encontre se los dejo
    a mi me gusta mas el mexicano que el español ya que no les entiendo nada a los españoles jajaja


    _________________

    La revolucion de nueva música para tus oídos

    Kino
    Electrofan
    Electrofan

    Masculino
    Cantidad de envíos: 337
    Edad: 19
    Localización: Chile
    Reputación: 0
    Fecha de inscripción: 21/12/2008

    Re: Doblaje de anime

    Mensaje por Kino el Vie Ene 02, 2009 8:55 am

    el español pierde la emocion >.<

    Akira100130
    Mikiko's Sensei
    Mikiko's Sensei

    Femenino
    Cantidad de envíos: 3966
    Edad: 21
    Localización: Medellin Colombia
    Humor: Oh! Oh! Oh! OH!
    Reputación: 8
    Fecha de inscripción: 01/08/2008

    Re: Doblaje de anime

    Mensaje por Akira100130 el Vie Ene 02, 2009 1:23 pm

    seh el de españa si que es bien odiado. Shocked

    El vido qie dejo Wen esta bien bueno. me quedo con la version mexicana, aunque se parescan todas las voces jeje.

    tsakaji30
    Moderadores
    Moderadores

    Masculino
    Cantidad de envíos: 176
    Edad: 26
    Localización: Venezuela
    Humor: xD
    Reputación: 0
    Fecha de inscripción: 23/12/2008

    Re: Doblaje de anime

    Mensaje por tsakaji30 el Vie Ene 02, 2009 3:43 pm

    Yo prefiero un doblaje mas neutro, asi como el colombiano (o incluso en florida, eeuu existe un estudio de doblaje muy bueno). Ya que para aquellos (como nosotros en mi pais, venezuela) que no tienen esos modismos del lenguaje (lease: Orale, carnal, chido, etc) se le hace algo incomodo escucharlos (es algo asi como el Ostia tio o "este tio no es moco de pavo" [sacado del doblaje espaniol de Death Note xD]). Sin embargo, no me quejo que la calidad, en general es muy buena, pero sin los modismos fuera mejor Wink

    Lunabeat
    Moderadores
    Moderadores

    Femenino
    Cantidad de envíos: 512
    Edad: 18
    Localización: Zacatecas, Mexico
    Humor: Risaa!
    Reputación: 0
    Fecha de inscripción: 12/10/2008

    Re: Doblaje de anime

    Mensaje por Lunabeat el Vie Ene 02, 2009 7:24 pm

    Pero no creas que todo la gente los utiliza...

    Digamos aca donde yo vivo hablamos neutro (zacatecas) si algunos mexicanos se dan cuenta cada region tiene su acento pero aqui hablamos ...neutro sin acentos ni nada...
    Tambien los artistas..como los conductores, actores bla bla no tienen acentos...

    Y solo es una obcebacion pero los colombianos tienen sus acentos...a veces salen novelas aqui en mexico y si tienen un acento medio raro...

      Fecha y hora actual: Dom Feb 05, 2012 3:50 am